I 24 periodi solari – “Piccolo freddo” | Nel vero abisso dell’aria fredda si intravede il tepore
Il penultimo periodo solare dell’inverno è arrivato in un batter d’occhio. Il “Piccolo freddo” è il ventitreesimo dei ventiquattro periodi solari del calendario lunare e rappresenta l’arrivo imminente dei giorni più freddi dell’anno.
Nonostante il freddo, il cuore ha bisogno di stare al caldo. Guardiamo da vicino i cambiamenti stagionali, percepiamo il calore delle persone al nostro fianco, scaviamo a fondo nelle credenze più adatte a noi! Passata la metà dell’inverno, la tiepida primavera non è più così lontana.
“Piccolo freddo”- tradizioni
Le “voglie” sulla brace rotonda
Con il freddo pungente, alle persone piace mangiare cibo bollente ma gustoso. Non importa se è il riso con le verdure di Nanchino o il riso glutinoso del Guangdong: tutta la famiglia si siede davanti alla brace rotonda, con il cibo caldo, tra chiacchiere e risate, il corpo e la mente vengono confortate, si è soddisfatti e a proprio agio.
广东糯米饭 Riso Glutinoso del Guangdong 南京菜饭 Riso con le verdure di Nanchino
Cercare il “profumo“ nella neve
I fiori del pruno iniziano ad aprirsi nel periodo del “Piccolo freddo”, sono sempre di più anche i “cacciatori del profumo del pruno” che, come a contrastare le nevicate, riscalda ancora di più il cuore. Quando i fiori del pruno sbocciano, il profumo di primavera si diffonde sempre di più nell’aria, la gioia aumenta ogni giorno che passa.
Il profumo dell’anno nuovo sempre più “concentrato”
Con l’arrivo del “Piccolo freddo”, iniziano a fervere i preparativi per il Capodanno cinese. La gente inizia a scrivere i dittici della Primavera, tagliare la carta, nel comprare le immagini dell’anno nuovo, le lanterne e vestiti nuovi, si prepara ogni genere di decorazione per il Capodanno cinese, c’è molto fermento. Chi si è dato da fare per un anno intero non vede l’ora di stare insieme ai propri famigliari.
L’anno è già arrivato all’inverno, I fiori di pruno sbocciano.
Apprezza i fiori di una stagione, metti una teiera sul fuoco, di’ una frase tranquilla,
con il tepore nel cuore, l’anno non sarà freddo.
I 24 periodi solari
I 24 periodi solari sono un’integrazione del calendario per l’agricoltura con l’obiettivo di facilitare le attività in campagna e indicare tutte le pratiche agricole portate avanti fin dai tempi antichi. I cinesi hanno diviso l’anno in 24 parti in base al clima e ai cambiamenti degli animali durante il suo corso, ognuna delle quali rappresenta un periodo solare. I 24 periodi solari sono stati creati durante il periodo Qin e Han, hanno una storia lunga più di 2000 anni per il ruolo di sostegno concreto ed efficace fornito alla produzione agricola e rappresentano inoltre la tradizionale concezione temporale dei cinesi. Nel 2016, i 24 periodi solari sono entrati ufficialmente a far parte del patrimonio immateriale dell’UNESCO.
24节气之小寒 | 寒气正深处,方见暖意浓
转眼间,冬天倒数第二个节气来了。小寒,是农历二十四节气的第23个节气,标志着一年中最寒冷的日子就要来临。
天气虽冷,但心要柔暖。让我们一起去观察时令的变化,去感受身边人的温度,去挖掘适合自己的生活信念吧。隆冬后,和煦的春天已然不远。
小寒·民俗
围炉解“馋”
天寒地冻之时,人们喜欢吃一口热气腾腾却滋味万千的饭食。无论是南京的煮菜饭,还是广东的糯米饭,一家人围炉而坐,有暖食,有谈笑,身心得以抚慰,就是惬意自在。
倚雪寻“香”
梅花自小寒时初绽,探梅寻芳者也日渐增多,若有瑞雪相衬,更添赏心悦目。梅花开,春的气息也渐渐弥漫开来,一日有一日欣欣向上的欢喜。
年味渐“浓”
小寒至,春节的大幕也徐徐拉开。人们开始忙着写春联、剪窗花,逛街买年画、彩灯、置新衣,备年货,好不热闹。辛苦了一年的人们,期待着与家人团圆重聚。
岁已寒,梅花绽。
赏一季花,煮一壶茶,问一句安,
心中有暖,岁月不寒。
二十四节气
二十四节气是中国古人为了更好进行农事活动,从长期的农业实践中总结出的用于指导农耕的补充历法。根据一年内的气候、物候变化,中国古人把一年分成二十四段,每段起始于一个节气。二十四节气在秦汉时期就已形成,两千多年来既有辅助农业生产的实际功效,也是中国人所特有的时间观念。2016年,二十四节气被正式列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
Fonte immagini: CCTV, Visual China Group
图片来源/央视新闻、视觉中国
Fonte ufficiale: CCTV, ThePaper.cn
文案来源/央视新闻、澎湃新闻
Correzione traduzione: Michela Pranzo
翻译审校/ 朴敏佳
Testo e impaginazione: Tian Wenxin
编辑与排版/田汶鑫
Correzione bozza: Wei Yi, Chen Jie
审核/魏怡、陈杰