La buona pioggia conosce la sua stagione e dà la vita proprio in primavera
L’“acqua piovana” è uno dei 24 periodi solari. L’acqua dei fiumi rompe il ghiaccio, le oche selvatiche ritornano a nord. L’ “acqua piovana” sta a significare che il vento della primavera soffia piano piano dappertutto, il ghiaccio e la neve si sciolgono e perfino il clima del nord inizia a diventare più umido, compaiono ovunque paesaggi lussureggianti.
Dal punto di vista della meteorologia, dopo l’”acqua piovana”, in gran parte del territorio cinese le temperature massime riescono a superare lo zero, mentre in tante regioni del sud le temperature superano i 10°. In questo periodo, piante come la Nanohana e l’Ophitopogin japonicum crescono diffusamente e diventano verdi.
Si dice che “la pioggia della primavera è preziosa come l’olio”, una quantità giusta di pioggia è importante per la crescita dei prodotti agricoli. Così, nella Cina del nord, nel nordovest e nelle zone del Fiume Giallo dove la quantità di pioggia è abbastanza ridotta, all’inizio della primavera c’è poca pioggia e si irrigano i campi proprio a ridosso dell’“acqua piovana” per facilitare la crescita dei prodotti agricoli.
Con il passare del tempo, la gente comincia a predire i cambiamenti climatici successivi sulla base delle temperature e della situazione delle piogge dell’ “acqua piovana”. Per esempio, alcuni proverbi recitano “se piove durante il periodo dell’acqua piovana, il cielo sarà scurissimo fino alla grande pioggia”, “freddo durante l’acqua piovana, tepore per il risveglio degli insetti”, “acqua piovana tiepida, risveglio degli insetti freddo”, “se durante l’acqua piovana il vento soffia da est, i san fu sicuramente saranno piovosi” etc.
Non si sente ancora del tutto l’odore del capodanno, già cominciano la danza del drago e quella del leone.
Quando arriva il periodo dell’”acqua piovana”, nella maggior parte dei casi non è passato troppo tempo dal Capodanno cinese, si sentono ancora i profumi e l’eco dell’anno nuovo, la data è vicina a quella della festa delle lanterne e quindi normalmente in questo periodo l’atmosfera si fa ancora più gioiosa.
L’energia della danza del drago, del leone e delle barche di terra attirano realmente folle di persone. Secondo la tradizione, il numero delle danze del drago non è lo stesso e nemmeno lo stile: quando ci si esibisce nei “due draghi che giocano con la perla” ci sono due draghi uno accanto all’altro, a volte con le teste rivolte in direzioni opposte, con numerose trasformazione ed è molto interessante.
Usanze dell’ “acqua piovana”
1. In alcune zone, in questo giorno di norma le figlie sposate tornano a casa per fare visita ai genitori e portano dei regali.
2. Nel Sichuan occidentale, il giorno dell’ “acqua piovana” è pieno di calore umano. Come riportato pubblicamente, tra la gente di queste zone ci sono delle giovani donne che, all’alba quando il cielo si è appena schiarito, tra le strade piene di foschia, stringono tra le mani dei bambini piccoli, aspettando il primo passante che si presenta davanti a loro. Quando le persone le incontrano, a prescindere che siano uomini, donne, anziani o giovani, vengono fermate da loro e gli viene chiesto di rendere omaggio al bambino inchinandosi, facendo da “figli o figlie adottivi”, questo viene chiamato “omaggio da un incontro casuale”, per augurare ai bambini di crescere in salute.
3.Un’ altra usanza importante dell’ “acqua piovana” riguarda i generi, che vanno a casa dei suoceri a portare dei regali. Un regalo comune è rappresentato da due sedie in rattan con una fascia rossa lunga un zhang e due chi [circa 3 metri e mezzo] legata sopra, questo si chiama “jieshou” [“ricevere la longevità”], col significato di augurare lunga vita ai suoceri. Un altro regalo classico è la “carne in barattolo” (guanguan rou): si fanno cuocere in una casseruola le zampe di maiale, fagioli e alghe, si usa della carta rossa e delle corde rosse per chiudere il barattolo e si regala ai suoceri. Questo è un ringraziamento e un omaggio ai suoceri che hanno tirato su la propria figlia con tanto impegno. Se il genero è fresco di matrimonio, i suoceri possono ricambiare con un ombrello, per proteggerlo dalla pioggia quando esce di casa di fretta, anche con il significato di augurare una vita serena al genero.
L’ “acqua piovana” ricorda alla gente di adeguarsi alle condizioni del tempo
Tutte le culture contadine sono legate alle condizioni metereologiche. In un certo senso, l’“acqua piovana” rappresenta i cambiamenti dei periodi solari e ha anche un senso di ricordo, in modo tale che la produzione agricola e la vita della gente possano adeguarsi ai cambiamenti della natura. L’ “acqua piovana” viene dopo Li Chun, simboleggia allo stesso modo l’energia e la vitalità, proprio come l’inverno ha la piccola e la grande neve, il piccolo e il grande freddo, l’ “acqua piovana” è un simbolo dell’avvicinarsi della primavera. La gente crede che in questo periodo l’energia Yang cresca e quella Yin diminuisca e il risultato propizio di queste due forze è proprio la primavera vivace e rigogliosa.
好雨知时节,当春乃发生。
雨水,是中国传统二十四节气之一。河水破冰,大雁北归。“雨水”意味着春风逐渐吹遍大地,冰雪消融,就连北方的空气也开始变得湿润,处处呈现一派欣欣向荣的景象。
从气象学角度来说,“雨水”过后,中国大部分地区最高气温一般能够升到0℃以上,南方不少地区平均气温多在10℃以上。此时,油菜、冬麦等普遍返青生长。
俗话说“春雨贵如油”。适宜的降水对农作物的生长很重要,但华北、西北以及黄淮地区这时降水量一般较少。若早春少雨,则需雨水前后及时灌溉,以便促进农作物的生长。
时间久了,人们还根据“雨水”的冷暖、降水情况等来预测之后的天气变化。比如,谚语里提到“雨水落了雨,阴阴沉沉到谷雨”“冷雨水、暖惊蛰”,“暖雨水,冷惊蛰”, “雨水东风起,伏天必有雨”等。
年味尚未散尽,舞龙舞狮已经拉开帷幕。
当雨水节气到来时,在大部分情况下,由于春节刚过去不久,年味儿尚有余韵,又多半与元宵节的日期相近,所以,这时的欢乐气氛往往更加红火。
像热火朝天的舞龙舞狮、采莲船,正是吸引观众的时候。据说,舞龙的数量不同,玩法也不一样:在表演“二龙戏珠” 时, 两条龙时而并列,时而两头相向,各种变化造型,十分有趣。
雨水习俗
1. 某些地区,通常出嫁的女儿会在这天回家探望父母,还要带去一些礼物。
2. 在川西地区,雨水是一个很富有人情味的日子。据公开资料显示,在川西民间,早晨天刚亮,雾蒙蒙的大路边就有一些年轻妇女,手里牵着年幼的儿女,等待第一个从面前经过的行人。当有人经过时,无论男女老幼,都会拦住对方,让年幼的儿女磕头拜寄,给对方做干儿子或干女儿,称为“撞拜寄”,希望孩子能够健康长大。
雨水提醒人们活动顺应天时
农耕文化均会结合天时。从某种程度来说,雨水作为节气的变化,对农业生产和人们的生活如何顺应大自然变化具有提示作用。雨水在立春节气之后,同样是一个意味着生机与活力的时间点,就好比冬天有小雪大雪、小寒大寒一样,‘雨水’也是春天来临的一个标识。人们认为,此时阳气上升、阴气下降,二气祥和,则春天生机盎然。
Immagini: cfp.cn
图片来源/ 视觉中国
Fonte ufficiale: China news
文案来源/中国新闻网
Correzione traduzione: Michela Pranzo
翻译审校/朴敏佳
Impaginazione: Zhulidezi
排版/朱丽德孜
Correzione bozza: Wei Yi, Chen Jie
审核/魏怡、陈杰