转自津云新媒体 《“一撇一捺”撑起新时代马可·波罗的中文梦》
Video di Tianjin Cloud News: Gioventù e Chinese Bridge: Semplici tratti sostengono il sogno cinese del Marco Polo della nuova era.
作为教育部中外语言交流合作中心主办的国际中文赛事,“汉语桥”自2002年启幕以来,已会聚160多国的180多万青少年共赴中文之约。津云循着这份文化热忱,打造系列短视频《我与“汉语桥”》,记录语言交流的动人篇章。
In quanto competizione internazionale di lingua cinese sponsorizzata dal Centro per l’Educazione e Cooperazione Linguistica del Ministero dell’Istruzione cinese, il “Chinese Bridge” ha richiamato, dal suo lancio nel 2002, oltre 1,8 milioni di giovani provenienti da più di 160 Paesi. Seguendo questa passione per lo scambio culturale, Jinyun ha realizzato una serie di brevi video intitolata “Io e il ‘Chinese Bridge’”, per raccontare commoventi capitoli di scambi linguistici.
从10岁时书写第一个汉字“人”,到18岁站上“汉语桥”的广阔舞台,意大利少年齐锐的中文之旅始于最基础的笔画。在他心中,马可·波罗、利玛窦等前辈不仅是历史课本上的名字,更是精神的同行者。如今,他正用自己对中文的执着与热爱,搭建起一座属于新时代的文化交流之桥。
Dalla scrittura del primo carattere cinese “人” (rén, persona) all’età di dieci anni, fino a salire, a diciotto anni, sul grande palcoscenico del “Chinese Bridge”, il viaggio linguistico di Qi Rui (Ruggero Cirillo), un giovane italiano, è iniziato dai tratti più semplici. Nel suo cuore, pionieri come Marco Polo e Matteo Ricci non sono solo nomi sui libri di storia, ma fonti di ispirazione. Oggi, con la sua passione e dedizione per la lingua cinese, sta costruendo un ponte di scambio culturale per una nuova era.







